BORNEAR II, ‘girar’, ‘hacer girar’, ‘dar vueltas a algo’, ‘torcerse, alabearse (la madera)’, del cat. bornejar ‘dar vueltas (una embarcación)’, derivado de born ‘vuelta’, y éste de bornar ‘dar vueltas’, primitivamente ‘tomar parte en un torneo’, del mismo origen que el cast. BOHORDAR, pero contaminado por TORNAREdar vueltas, tomar parte en un torneo’.

1.ª doc.: Nebr.

Aunque Nebr. sólo documenta la ac. última («bornear la madera: estar tuerta, varicor»)1, en G. de Alfarache (II, iii, cap. 9; Cl. C. V, 172.13) ya significaba dar vuelta a las piezas de artillería, y la ac. náutica, aunque no documentada en castellano hasta el S. XIX, sería muy antigua, pues borneo ‘contorno de la nave’ ya aparece en el S. XIV (Crón. de Alfonso XI)2. El cat. bornejar se halla desde 1642 (aplicado a piezas de artillería, y modernamente a embarcaciones), y born y bornar en el sentido náutico ya en el S. XV, en Auziás Marc; la ac. ‘bohordar, tomar parte en torneos’, desde el S. XIII, y de ella procedió el sentido de ‘dar vueltas’ por las muchas que se daban en los torneos (de las cuales nació la denominación torneo). La etimología del REW, 1221, del fr. borgne ‘tuerto’, no se justifica semánticamente, pues si bien el cast. tuerto, que antes significó ‘bizco’, viene de la idea de ‘torcido’, no hay fundamento para creer que borgne tuviera nunca otro valor que el de ‘carente de un ojo’. De ahí el derivado borneador ‘el obrero que da vuelta a la barrena’, en la minería sudamericana, BHisp. LVII, 450.

1 Para Nebr. bornear es intransitivo en esta ac. mientras que Aut. y Acad. atribuyen este significado al reflexivo bornearse.―

2 Los significados de bornear aparecen confusos en los dicc. de la Acad. Parte de culpa tiene en ello Covarr., que para justificar su imposible etimología de bornear (fr. borne ‘límite’) dice que significa dar vuelta cuando se ha llegado al fin de donde no hay que pasar. Tomando en serio esta añadidura, en el DHist. se ha constituído una ac. inexistente ‘retroceder’, atribuyéndola a un pasaje de la Pícara Justina, donde bornearse significa ‘torcerse’. En su aplicación más difundida bornear es ‘hacer dar vueltas en el aire’, p. ej. a un lazo antes de lanzarlo. Así en Chile (G. Maturana, D. P. Garuya, p. 144), y ya en el cronista Miguel de Olivares, a. 1738 (Hist. de la Compañía de Jesús en Chile, cap. III). Pasó también al gallego: bornear la taba «cuando la echaban revoloteándola» (Sarm. CaG. 122r); de ahí, con asimilación mornear as chocas ‘sacudir mucho el centulo o mascarón de Corpus los cencerros de que va cargado’ (espantando así a los niños) y luego mornear ‘hacer él mismo muchos ademanes con la cabeza y con la carantoña que lleva’ (Sarm. coplas 1002, 1173, mal interpretado por los lexicógrafos, vid. Pensado, CaG. p. 70).